giovedì 30 luglio 2009

E' ARRIVATO IL MOMENTO DEI SALUTI

Finalmente siamo giunti alle tanto sospirate vacanze!
Quest'anno più che mai non vedo l'ora di partire...ho proprio bisogno di un po' di relax!
Un mese con mio marito e il mio piccolino: prima un po' di montagna, come al solito a Ponte di Legno, poi un po' di mare...Sardegna!
Ora vi saluto...vado a finire le valigie...sempre che Lorenzo non si svegli!
Ci sentiamo a settembre! Ciaooooooooo!


Mi raccomando...non dimenticate la mia raccolta! C'è tempo fino al 30 settembre.
QUI trovate le ricette che già partecipano all'iniziativa.

lunedì 27 luglio 2009

UN PIATTO ESTIVO

Solitamente non sono un'amante del carpaccio, ma con questa salsina mi fa impazzire! Un piatto perfetto per queste giornate di caldo torrido!


CARPACCIO DI MANZO CON SALSA ALLO YOGURT


INGREDIENTI per 2 persone:
250 g carpaccio di manzo
125 g yogurt intero
1 tuorlo
30 g capperi sotto sale
1 cucchiaio di succo di limone
un pizzico di peperoncino in polvere
sale


Sbattere leggermente il tuorlo in una ciotola con una forchetta.
Spremere il succo di limone e unirlo al tuorlo, insieme al peperoncino.
Aggiungere lo yogurt e amalgamare delicatamente.
Sciacquare con cura i capperi, quindi tritarli grossolanamente con un coltello (tenendone da parte qualcuno per la decorazione) e aggiungerli alla salsa.
Adagiare le fette di carpaccio su un largo piatto da portata, cercando di non sovrapporle.
Velare il carpaccio con la salsa preparata e guarnire con i capperi tenuti da parte.
Coprire con un foglio di pellicola trasparente e lasciar riposare in frigorifero per almeno 30 minuti prima di servire.


ENGLISH VERSION:

Usually not a carpaccio lover, but this sauce makes me crazy! A perfect dish for these hot days!


BEEF CARPACCIO WITH YOGURT SAUCE


INGREDIENTS for 2 persons:
250 g beef carpaccio
125 g white yogurt

1 egg yolk

30 g salted capers

1 tablespoon lemon juice

a pinch of chilli powder

salt


Beat the egg yolk with a fork.
Squeeze the lemon juice and add it to the yolk, along with the chili.
Add yogurt and mix gently.
Rinse the capers, then coarsely chop them with a knife (except some for decoration) and add to the sauce.
Lay carpaccio slices on a large serving dish, trying not to overlap.
Cover the carpaccio slices with the prepared sauce and garnish with the capers kept aside.
Cover with a sheet of cling film and leave in refrigerator for at least 30 minutes before serving.

mercoledì 22 luglio 2009

UN POST "PICCANTE"

Questo post è ormai tutto impolverato, tanto è il tempo che staziona nel mio archivio bozze. E infatti, come si può vedere dalle foto, c'era ancora la neve quando ho preparato questo cake.
E' arrivata davvero l'ora di pubblicarlo!

Questa ricetta partecipa alla "Raccolta di cakes salati" del Criceto Goloso.



CAKE PICCANTE AL PREZZEMOLO


INGREDIENTI:
180 g farina senza glutine
3 uova
1 dl latte
1 dl olio extravergine di oliva
100 g emmentaler grattugiato
100 g parmigiano grattugiato
2 manciate abbondanti di prezzemolo
2 peperoncini rossi
2 spicchi d'aglio
1 manciata di pinoli
1 bustina di lievito
una noce di burro
sale
pepe


Tritare grossolanamente il prezzemolo.
Sbucciare l'agio e ridurlo a crema con lo spremiaglio.
Tagliare i peperoncini a metà per il lungo, eliminare i semini e affettarli sottilmente.
In una ciotola sbattere leggermente le uova con l'olio e il latte.
Aggiungere la farina, l'emmentaler, il parmigiano, il prezzemolo, l'aglio e il peperoncino.
Unire quindi i pinoli, salare e pepare.
Mescolare e incorporare delicatamente il lievito.
Versare l'impasto in uno stampo da plum cake imburrato e infarinato infornare per circa 50 minuti a 180°C.
Sformare a fine cottura, lasciar raffreddare su una gratella e servire.


ENGLISH VERSION:

This post is all dusty, so it's time that is parked in my drafts file. In fact, as you can see from the photos, there was still the snow when I prepared this cake.
It 's really came the time to publish it!


This recipe partecipates to Criceto Goloso's blog event: "Raccolta di cakes salati".



SPICY PARSLEY CAKE


INGREDIENTS:
180 g gluten free flour

3 eggs

1 dl milk

1 dl olive oil

100 g grated emmentaler

100 g grated parmesan

2 handfuls of parsley

2 red chillies
2 cloves of garlic
1 handful of pine nuts
1 packet of yeast
a knob of butter

salt

pepper



Roughly chop the parsley.
Peel the garlic and reduce it to the cream with its special tool.
Cut the peppers in half lengthwise, remove seeds and thinly slice them.
In a bowl lightly beat the eggs with oil and milk.
Add the flour, emmentaler, parmesan, parsley, garlic and chilli.
Then combine the pine nuts, salt and pepper.
Mix gently and incorporate the yeast.
Pour the batter into a buttered and floured mold for plum cake and bake for about 50 minutes at 180°C.
Remove from mold, transfer to a wire rack to cool and serve.

lunedì 20 luglio 2009

TRILOGIA DELL'ASPARAGO - parte terza

Eccomi qui con il terzo piatto a base di asparagi (se vi siete persi il primo e il secondo, li trovate QUI e QUI):


RISOTTO CON ASPARAGI E SFILACCI DI CAVALLO


INGREDIENTI per 2 persone:
150 g riso
1 scalogno
10 asparagi verdi lessati e tagliati a tocchetti
1/2 bicchiere di vino bianco
3 cucchiai di sfilacci di cavallo*
olio extravergine di oliva
brodo vegetale

*Gli sfilacci di cavallo sono prodotti con carne di cavallo essiccata e sfilacciata. Si presentano come filamenti di carne di colore rosso scuro e vengono venduti in confezioni sottovuoto o sfusi. Al palato presentano una leggera affumicatura e un gusto saporito.


Tagliare finemente lo scalogno e farlo soffriggere con un cucchiaio d'olio.
Aggiungere gli asparagi (tenere da parte alcune punte per la decorazione) e cuocere per alcuni minuti.
Versarle il riso nella pentola e farlo tostare per 2 minuti.
Sfumare con il vino, poi aggiungere il brodo, un mestolo alla volta, fino alla cottura.
Alla fine aggiungere gli sfilacci di cavallo e mescolare bene.
Impiattare e decorare con le punte di asparagi.


ENGLISH VERSION:

Here I am with the third asparagus recipe (if you missed the first and second, you can find HERE and HERE):


RISOTTO WITH ASPARAGUS AND FRAYED HORSE MEAT



INGREDIENTS for 2 persons:
150 g rice
1 shallot

10 green asparagus, boiled and cut into pieces

1/2 glass of white wine

3 tablespoons frayed horse meat*

extra virgin olive oil

vegetable broth


* This kind of horse meat is produced with horse meat dried and frayed. It appears as filaments of a dark red colour and it's sold in vacuum packs or in bulk. It has a light smoke flavor and taste.


Finely cut the shallots and cook it with a tablespoon of oil.
Add asparagus (except some tips for decoration) and cook for several minutes.
Pour the rice into a pan and cook it for 2 minutes.
Blend with the wine, then add the broth, one ladle at a time, until cooked. Add the frayed horse meat and mix well.
Put the risotto in individual plates and decorate with asparagus tips.

mercoledì 15 luglio 2009

NEL CESTINO DEL PIC NIC: le vostre ricette

In questo post raccoglierò tutte le ricette del blog event "Nel cestino del pic nic".
Una sorta di round-up progressivo, che andrà ad arricchirsi di tutte le ricette che arriveranno in questi giorni, fino al 30/09/2009 alle ore 24:00.
Dai, cosa aspettate? Mandatemi le vostre ricette!!!


In this post I collect all the recipes of "Nel cestino del pic nic" blog event: a round-up that I'll update with all the recipes that come in these days, until 30/09/2009 at 24:00 (Italian time).
Come on, send me your recipes!!!



Stefania di "Buoni e Veloci"
TORTA SALATA ERBETTE E ZUCCHINE
(Beets and zucchini quiche)



FOCACCIA DOLCE CON LE CILIEGIE
(Sweet focaccia with cherries)



Fantasie di "Cardamomo&co."
L'INSALATA DI RISO CON TUTTO QUELLO CHE HO
(Rice salad with everything I have)



PANINI AL LATTE
(Milk bread)



QUICHE DI FUNGHI, PANCETTA E...
(Mushroom, bacon &... quiche)






PAN FOCACCIA CON POMODORI SECCHI E TIMO
(Dried tomato and thyme focaccia)



PLUM CAKE CON MIRTILLI E NOCI
(Blueberries and nuts cake)



PLUM CAKE
(Cake)



PANE SENZA IMPASTO
(No knead bread)



ROTOLO AL PREZZEMOLO E PROSCIUTTO DI PRAGA
(Parsley and Praga ham roll)



Fantasie di "Cardamomo&co."
PLUMCAKE CON FAGIOLINA
(Green beans savoury cake)



FOCACCIA RIPIENA DI FORMAGGIO CON PEPE VERDE
(Focaccia with cheese and green pepper)



CAKE BALLS AL CIOCCOLATO
(Chocolate cake balls)



Fantasie di "Cardamomo&co."
CIAMBELLA DI ZUCCHINE
(Zucchini ring cake)



STRUDEL CON SPECK E ZUCCHINE
(Zucchini and speck strudel)






PANE RIPIENO CON CREMA AL TONNO E VERDURE
(Stuffed bread with tuna cream and vegetables)



Fantasie di "Cardamomo&co."
TORTA PIU' SEMPLICE DEL MONDO
(The easiest cake of the world)



MINI CROISSANT SALATI
(Savoury mini croissant)



STUZZICHINI
(Snacks)



ORZO PASTA SALAD
(Orzo pasta salad)



CALIFLOWER SALAD (POTATO STYLE)
(Cauliflower Salad - potato style)



BLACK BEANS SALSA DI JEANINE
(Jeanine's black beans salsa)



CRISPY PIE
(Cispy pie)



TORTA ALLE PESCHE-SEMI DI PAPAVERO
(Peach and poppy seeds cake)



TORTA DI SPINACI E FETE - SPANAKOTIROPITA
(Spinach and feta pie)



Quasimamma di "Undici mesi"
FRITTATA DI PANE
(Bread omelette)



INSALATA DI RISO ARLECCHINO
(Arlecchino rice salad)



CAKE SALATO AUTUNNALE
(Autumn savoury cake)



PANINI CON WURSTEL, POMODORI SECCHI E BASILICO
(Wurstel, dry tomatoes and basil bread)



FOCACCIA ARROTOLATA CON RIPIENO VERDE E BIANCO
(Focaccia with green and white filling)



STUZZICHINI PER GOLOSI
(Watering snacks)



Aiouk di "Trattoria MuVarA"
TORTILLA AL FORNO
(Baked tortilla)



La gaia celiaca di "La gaia celiaca"
INSALATA DI GRANO SARACENO, GAMBERI E AVOCADO
(Buckwheat, shrimps and avocado salad)



Sunflowers8 di "Oggi pane e salame, domani..."
TORTA DI ROSE AL SALAME, CIPOLLE E FORMAGGIO
(Rose cake with salami, onion and cheese)



TORTA SALATA CON CRESCENZA, SPECK E CIPOLLOTTI
(Crescenza, speck and spring onion pie)

lunedì 13 luglio 2009

TRILOGIA DELL'ASPARAGO - parte seconda

Continua la "Trilogia dell'asparago".
QUI trovate la prima parte.


FUSILLI CON GAMBERI E ASPARAGI



INGREDIENTI per 4 persone:
280 g pasta senza glutine
10-12 asparagi
20 code di gambero sgusciate
6 pomodori perini
qualche foglia di basilico
olio extravergine d'oliva
sale


Lessare gli asparagi, poi tagliarli a tocchetti.
In una padella capiente scaldare 3 cucchiai d'olio, poi cuocere i gamberi per pochi minuti, aggiungere gli asparagi e continuare la cottura ancora per qualche minuto.
Lessare la pasta in abbondante acqua salata.
Tagliare i pomodori a dadini e aggiungerli ai gamberi e agli asparagi.
Scolare la pasta al dente e versarla nella padella.
Spezzare le foglie di basilico e aggiungerle alla pasta, mescolare e servire.


ENGLISH VERSION:

Let's continue the "Asparegus trilogy".
HERE you can find the first part.


SHRIMP AND ASPARAGUS FUSILLI


INGREDIENTS for 4 persons:
280 g gluten free pasta
10-12 asparagus

20 shelled shrimp tails

6 tomatoes

few leaves of basil

extra virgin olive oil

salt


Boil the asparagus, then cut them into pieces.
In a large frying pan heat 3 tablespoons of oil, then cook the prawns for few minutes, add asparagus and continue cooking for another few minutes.
Boil pasta in abundant salted water.
Cut the tomatoes into cubes and add to prawns and asparagus.
Drain the pasta "al dente" and pour into the pan.
Break the basil leaves and add to pasta, stir and serve.

giovedì 9 luglio 2009

CENA MESSICANA

Questo per me è un piatto ormai collaudato, insegnatomi anni fa dalla suocera.
Ha sempre un discreto successo ed è anche semplice e abbastanza veloce da preparare.
Poi trovo simpatico portare in tavola tutti gli ingredienti, per poi lasciare ad ogni commensale la libertà di creare il suo piatto come preferisce.

Con questa ricetta partecipo a "Monthly Mingle: Mexican Fiesta", blog event creato da Meeta (QUI tutti i precedenti) e questo mese ospitato da Jenny.


QUI trovate tutte le ricette partecipanti.


TORTILLAS "FAI DA TE"


INGREDIENTI per 4 persone affamate:
100 g riso
1 petto di pollo tagliato a pezzetti piccoli
150 g mais in scatola
150 g fagioli rossi in scatola
80 g pancetta a dadini
500 g patatine novelle
2 peperoni verdi
olio extravergine d'oliva
sale
farina senza glutine
tortilla di mais o di farina per accompagnare


Infarinare i pezzetti di pollo e farli rosolare in padella con poco olio.
Mettere da parte.
Lessare il riso al dente, scolarlo e farlo saltare nella stessa padella dove si è cotto il pollo, fino a quando sarà diventato un po' dorato.
Mettere da parte.
Infarinare leggermente il mais e cuocerlo in padella fino a quando sarà diventato un po' dorato.
Mettere da parte.
Soffriggere la pancetta, poi aggiungere i fagioli e cuocerli per qualche minuto.
Cuocere in forno le patate novelle sbucciate e i peperoni tagliati a pezzi, conditi con olio e sale.
Scaldare le tortillas.
Portare tutte le preparazioni calde in tavola.
Ogni commensale potrà creare la propria tortilla con gli ingredienti che preferisce.


Io ho accompagnato il tutto con una bella salsa mexicana e dei nachos al formaggio (QUI le ricette).


ENGLISH VERSION:

Some years ago my mother-in-law teached me this recipe.
He has always been a good success and it is also simple and quick to prepare.
I find funny bring to the table all the ingredients and then let each person the freedom to create the dish as its preference.

With this recipe I partacipate in "Monthly Mingle: Mexican Fiesta", blog event created by Meeta (HERE all the previous mingles) and hosted this month by Jenny.


You can find the round up of the event
HERE.


"DIY" TORTILLAS

INGREDIENTS for 4 hungry people:
100 g rice
1 chicken breast, cut into small pieces

150 g canned corn

150 g canned red beans

80 g bacon, diced

500 g small potatoes
, peeled
2 green peppers, cut into pieces

extra virgin olive oil
salt

gluten free flour

corn or flour tortillas to accompany



Flour the chicken pieces and cook them in a pan with little oil.
Set aside.
Boil the rice "al dente", drain it and cook for a few minutes in the same pan where you cooked the chicken, until it becomes a little golden.
Set aside.
Flour corn and cook in the pan until it becomes a little golden.
Set aside.
Fry the bacon, then add the beans and cook for a few minutes.
Bake the potatoes and peppers, seasoned with olive oil and salt.
Heat the tortillas.
Make all the hot preparations to the table.
Everyone can create his own tortilla with the ingredients he likes.


I accompanied this dish with a nice mexican salsa and nachos with cheese (HERE the recipes).

lunedì 6 luglio 2009

PRIMA CHE FINISCA LA STAGIONE DELLE CILIEGIE

Oggi vi presento una torta a dir poco favolosa. Pensate che appena è finita, l'ho subito preparata di nuovo. L'unico problema è che la stagione delle ciliegie è così breve. Ma ho in mente di provare qualche variante, magari con fragole, pesche o mirtilli...voi cosa ne dite?
Trovate QUI a ricetta originale, che io ho modificato un po', utilizzando la mia ormai collaudata pasta frolla senza glutine e "arricchendo" ancora un po' la farcitura.


CROSTATA DI RICOTTA E CILIEGIE


INGREDIENTI:
pasta frolla senza glutine (QUI la ricetta)
450 g ricotta
400 g ciliegie
150 g zucchero
1 uovo
1 pizzico di cannella


Snocciolare le ciliegie e metterle in un pentolino con 100 g di zucchero e la cannella.
Cuocere per circa 10 minuti e lasciate raffreddare.
A parte lavorare la ricotta con l'uovo e i restanti 50 g di zucchero, fino ad ottenere una crema omogenea.
Stendere 3/4 della pasta frolla in una teglia rotonda di 24 cm foderata con carta forno.
Versare il composto di ciliegie e livellate con una spatola.
Coprire con la crema di ricotta ed infine coprire con le striscioline formato con l'ultimo quarto di pasta.
Infornate a 180°C per circa 45 minuti.
Far raffreddare completamente prima di servire e conservare in frigo.


ENGLISH VERSION:

Today I am presenting you a fabulous cake. Just finshed, I immediately prepared another one. The only problem is that the cherry season is so short. But I plan to try some variations, perhaps with strawberries, blueberries or peaches ... what do you think about?
HERE you can find the original recipe, which I changed a little, using gluten free short pastry and "enriching" the filling a little.


CHERRIES AND RICOTTA TART


INGREDIENTS:

gluten free short pastry (recipe
HERE)
450 g ricotta

400 g cherries

150 g sugar

1 egg

1 pinch cinnamon



Stone the cherries and put them in a suacepan with 100 g sugar and cinnamon.
Cook for about 10 minutes then leave to cool.
Work together ricotta, egg and the remaining 50 g sugar, until you get a creamy mixture.
Spread the dough in a 24 cm round tart pan covered with oven paper, saving some if you want to decorate it with the strips on top.
Put the cherries and spread nicely with a spatula.
Cover with the creamy ricotta mixture and finally decorate with strips of dough.

Cook at 180°C for about 45 minutes or until goldish on top.
Cool completely before serving.
Store in the refrigerator.

mercoledì 1 luglio 2009

ANCH'IO PAZZA PER IL CIOCCOLATO


In extremis partecipo all'iniziativa "PAZZI PER IL CIOCCOLATO" di Anna: ecco a voi le foto dei miei dolci più cioccolatosi.



LinkWithin Related Stories Widget for Blogs