mercoledì 24 novembre 2010

SPONSOR 3

Ancora una ricetta in collaborazione con Piaceri Mediterranei: un'altra ricetta con la MISCELA PER DOLCI.


Un po' fragili (difficile tagliarli in quadrati regolari...), ma davvero buoni buoni!


BROWNIES AL CIOCCOLATO KINDER


INGREDIENTI:
140 g burro, più un po' per imburrare la teglia
140 g di cioccolato fondente grattugiato
2 uova
un cucchiaino di estratto di vaniglia
200 g zucchero
50 g miscela per dolci Piaceri Mediterranei
80 g barrette Kinder spezzettate
sale


Scaldare il forno a 180°C.
Imburrare una teglia quadrata di 23 centimetri e foderarla con carta forno.
Sciogliere il burro in una padella a fuoco medio, poi toglierlo dal fuoco e incorporate il cioccolato grattugiato.
Lasciare riposare per un paio di minuti fino a quando il cioccolato si è sciolto, quindi mescolare ancora.
Mettere da parte.
Sbattere le uova con l'estratto di vaniglia per 3 minuti fino ad ottenere un composto leggero e spumoso.
Poi aggiungere lo zucchero in due parti.
Aggiungere delicatamente il mix di cioccolato in modo da non smontare il composto, poi continuate a montare finché il composto si addensa leggermente.
Unire la farina, un pizzico di sale e il cioccolato Kinder, poi versare nella tortiera.
Cuocere in forno per 30 minuti.
Lasciar raffreddare i brownies nella teglia, poi tagliarli a quadratini.


ENGLISH VERSION:

Another recipe in cooperation with Piaceri Mediterranei: another recipe with MISCELA PER DOLCI.




A bit 'brittle (hard to cut into regular squares ...), but really good good!


KINDER CHOCOLATE BROWNIES


INGREDIENTS:
140 g butter, plus extra for greasing
140 g dark chocolate, grated
2 eggs
splash of vanilla extract
200 g sugar
50 g Piaceri Mediterranei gluten free cake mix
80 g Kinder bars, chopped 
salt


Heat oven to 180°C.
Gresae a 23 cm square tin and line the base and sides with baking pachement.
Melt the butter in a pan over medium heat, then remove from the heat and stir in the grated chocolate.
Leave to stand for a couple of mins until the chocolate has melted, then stir again.
Set the chocolate mix aside.
Whisk the eggs and vanilla extract for 3 minutes until light and fluffy.
Then whisk in the sugar in two additions.
Pur the chocolate mix around the side of the egg mix so as not to knock out the air, then keep whisking until the mixture slightly thickens.
Fold in the flour, 1/4 tsp salt and the chopped Kinder bars, then pour into the tin.
Bake for 30 mins.
Let the brownies cool in the tin, then cut into squares.

lunedì 22 novembre 2010

QUEBEC - parte seconda

Continua il racconto di viaggio iniziato QUI.

16/08/10 QUEBEC CITY - ST.-FERREOL-LES-NEIGES
La mattinata è caratterizzata da una disavventura con lo specchietto laterale dx del camper (rotto sbattendo contro lo specchietto di un pick up parcheggiato in maniera non proprio impeccabile...) e dal pellegrinaggio in ben 4 venditori di autoricambi, perchè il camper è troppo nuovo e lo specchietto non è ancora diffuso in commercio. Il tutto sotto un vero e proprio uragano!!!
Finalmente, dopo aver trovato una soluzione "decente"...


...ripartiamo alla volta delle cascate di Montmorency, tra le dieci più alte del Canada con un salto di 84 metri (come ci tengono a puntualizzare tutte le guide turistiche, una volta e mezzo rispetto alle cascate del Niagara).


Dopo aver preso la funivia per ammirare le cascate in tutto il loro splendore, ci rimettiamo in marcia e raggiungiamo un altro punto di interesse, la spettacolare Basilique de Ste-Anne-de-Beaupré, che domina con le sue guglie gemelle la zona circostante. Nata nel 1658 come piccolo cappella di legno dedicata a Sant’Anna, si guadagnò fama miracolosa per la guarigione di uno storpio, ma soprattutto quando alcuni marinai bretoni, naufragati in una tempesta vicino a Cap Tormente, si salvarono, dopo aver fatto voto a Sant’Anna.


Per la notte decidiamo di fermarci al Camping Mont-Sainte-Anne di Saint-Ferreol-Les-Neiges, non pianificato nel nostro itinerario, ma visto il tempo perso per lo specchietto e l'ora ormai tarda, il cambio di programma è d'obbligo.

17/08/10 ST.-FERREOL-LES-NEIGES - TADOUSSAC
Appena svegli (ormai ad orari decenti) abbiamo modo di notare la bellezza di questo Camping scoperto per caso: le piazzole sono enormi e immerse nel verde, il campeggio è enorme e nella zona centrale ci sono una fattoria, una voliera e un laghetto/piscina.


Dopo una passeggiata per i boschi del campeggio, partiamo alla volta di un vero e proprio paradiso naturale: Les Sept Chutes, sette cascate mozzafiato inserite in un complesso idroelettrico che risale al 1916, con una scelta di sentieri facilmente accessibili.


Lasciato questo bellissimo scenario, ci dirigiamo verso la cittadina di Baie-Saint-Paul, cittadina che ha ispirato artisti e artigiani con il suo paesaggio incontaminato e bellezza naturale.


Oggi questo paese vanta numerose gallerie d'arte e boutique lungo la sua via principale, Rue St-Jean-Baptiste. In realtà, se dobbiamo essere proprio sinceri...non ci è sembrata un granchè...la via principale è carina e animata, ma più di qualche negozio interessante non c'è...
Dopo un altro acquazzone fortissimo, ci attende una bella strada panoramica, ricca di cottage sulla riva di placidi laghetti, di lavori in corso e di pendenze stradali, come ha definito mio marito, "ai limiti dell'umana comprensione".


Arrivamo a Baie-Sainte-Catherine che è già buio e ci mettiamo in coda per salire sul traghetto che ci porterà dall'altra parte del fiordo, a Tadoussac. L'attesa è breve (solo 5 minuti) e anche la traversata dura pochi minuti. Arriviamo al Camping Tadoussac in serata.


18/08/10 TADOUSSAC
Dopo una mattinata tranquilla in campeggio (il nostro posto gode di una bellissima vista sul porto e sul fiume San Lorenzo)...


...partiamo per la crociera per avvistare le balene.
Tadoussac ed il fiordo del fiume Saguenay, una spettacolare insenatura delimitata da ripide scogliere, sono il luogo privilegiato per l’avvistamento dei mammiferi marini, perchè dove si incontrano le acque del fiume e del mare, il crill (piccolo crostaceo) è più abbondante e attira numerosi cetacei.
Per l'avvistamento sono offerte due possibilità: la nave e il gommone. La prima può ospitare fino a 60 passeggeri e compie un giro di circa 3 ore. Le navi si avvicinano ai cetacei mantenendo la distanza di "sicurezza" di circa 200-300 metri. La seconda soluzione è quella di prendere il gommone, mezzo più veloce e che permette un'osservazione da molto più vicino.


Noi decidiamo per la prima possibilità e riusciamo a vedere decine di balene (due mentre saltano fuori dall'acqua), oltre a molte foche.


Dopo la crociera, decidiamo di fare una passeggiata per la cittadina di Tadoussac, davvero pittoresca.


19/08/10 TADOUSSAC - ST. FELICIEN
Lasciamo la cittadina di Tadoussac e percorriamo la Route du Fjord, che percorre il fiordo di Saguenay, unico nel suo genere in Nord America, caratterizzato da una bellezza tutta nordica, con le imponenti pareti rocciose e i vertiginosi promontori.
La prima tappa è la cittadina di Sainte-Rose-du-Nord, considerato uno dei più bei villaggi del Quebec.


Dopo una breve sosta e un po' di shopping, ripartiamo alla volta della città di Chicoutimi, dove possiamo ammirare la Petite Maison Blanche, abitazione sopravvissuta all'inondazione del 1996.


In prossimità di questa attrazione turistica troviamo una chiesa presbiteriana, con annesso un piccolo e pittoresco ristorantino, dove decidiamo di pranzare...c'è anche l'ossobuco alla milanese! Ma noi optiamo per una bella insalatona con salmone affumicato...decisamente più tipica!


Arriviamo nel pomeriggio a Saint Felicien, cittadina sulle sponde del Lac Saint-Jean: un grande lago nel centro-sud del Quebec, 206 chilometri a nord del fiume San Lorenzo, cui è collegato attraverso il fiume Saguenay. Si estende su una superficie di 1.003 km ² (387 km quadrati.), con un diametro di circa 35 km.
Raggiungiamo la destinazione subito prima di un colossale acquazzone, e decidiamo di sostare nel Camping St-Felicien.

lunedì 8 novembre 2010

SUPER RUSTICO

Oggi ricettina facile facile dal sapore deciso...di quei piatti che richidono tassativamente la pennichella post prandiale.


GNOCCHI CON PORCINI E SALSICCIA


INGREDIENTI per 2 persone:
400 g gnocchi senza glutine
250 g porcini
2 pomodori secchi
200 g passata di pomodoro
150 g salsiccia
1/2 bicchiere di vino bianco
un rametto di timo
uno spicchio d'aglio
20 g ricotta dura
olio extravergine d'oliva
sale


Scolare i pomodori secchi dall'olio di conservazione, asciugarli con carta da cucina e tagliarli a dadini; sbucciare l'aglio.
Scaldare 2 cucchiai d'olio in una padella, unire i pomodori secchi e l'aglio e lasciar soffriggere per per un minuto, poi aggiungere la salsiccia spellata e sbriciolata e rosolarla per 4-5 minuti.
Bagnarla con il vino e lasciarlo evaporare.
Pulire i funghi e tagliarli a dadini.
Unirli alla salsiccia, salare, aggiungere le foglioline di timo e proseguire la cottura per 5 minuti, poi aggiungere la passata di pomodoro e continuare a cuocere per 15 minuti.
Nel frattempo cuocere gli gnocchi in abbondante acqua bollente salata e scolarli non appena vengono a galla; metterli nella padella con il sugo e farli saltare per qualche istante, mescolando.
Completare con la ricotta dura grattugiata e servire.


ENGLISH VERSION:

Today I propose you an easy recipe with a strong taste... one of those dishes that absolutely requires the postprandial nap.


GNOCCHI WITH PORCINI MUSHROOMS AND SAUSAGE


INGREDIENTS for 2 people:
400 g gluten free gnocchi
250 g porcini mushrooms
2 sun-dried tomatoes
200 g tomato sauce
150 g sausage
1/2 glass white wine
a sprig of thyme
a clove of garlic
20 g hard ricotta cheese
extra virgin olive oil
salt


Drain the sun-dried tomatoes from the oil storage, dry with paper towels and cut into cubes; peel the garlic.
Heat 2 tablespoons oil in a frying pan, add the dried tomatoes and garlic and let cook for one minute, then add the peeled and crumbled sausage and cook for 4-5 minutes.
Add wine and let evaporate.
Clean the mushrooms and cut into cubes.
Add them to the sausage, salt, add the thyme leaves and cook for 5 minutes, then add the tomato sauce and continue cooking for 15 minutes.
Meanwhile, cook the gnocchi in salted boiling water and drain them as they are afloat, putting them in the pan with the sauce and cook them briefly, stirring.
Complete with grated hard ricotta cheese and serve.
LinkWithin Related Stories Widget for Blogs