giovedì 29 maggio 2008

IL TAMARINDO

E' un po' che nella mia dispensa c'è dello sciroppo al tamarindo inutilizzato.
Inizialmente l'avevamo comprato per creare delle bibite fresche e dissetanti, ma il gusto così dolce del tamarindo non è che mi disseti poi tanto...
Così ho pensato di provare ad utilizzarlo per aromatizzare un dolce...

Per Stefano: lo so, ancora muffins, ma che ci vuoi fare...mi piacciono!


MUFFINS CON ANANAS E TAMARINDO


INGREDIENTI per 12 muffins:
200 g farina integrale senza glutine
100 g zucchero
1/2 bustina di lievito per dolci
un pizzico di sale
200 ml crème fraìche
1 uovo
8 cucchiai di sciroppo al tamarindo
150 g ananas disidratato a pezzetti
zucchero a velo


In una ciotola unire gli ingredienti secchi: la farina setacciata, il lievito, lo zucchero e il sale.
Mescolare bene e creare una fontana.
In un'altra ciotola sbattere l'uovo intero, aggiungere la crème fraìche e lo sciroppo al tamarindo, mescolare e poi versare il tutto al centro della fontana.
Amalgamare bene, fino ad ottenere un impasto liscio e omogeneo.
Aggiungere l'ananas disidratato , mescolare e versare il composto a cucchiaiate negli stampini da muffins imburrati e infarinati, riempiendoli per 3/4 della loro capacità.
Infornare a 180°C per 20-25 minuti o finché i muffins non saranno ben lievitati e dorati in superficie.
Togliere i muffins dal forno, lasciarli raffreddare negli stampi per 5 minuti, poi sformarli.
Una volta freddi spolverizzarli con zucchero a velo.

Questa ricetta partecipa a "Waiter There's Something In My... Dried Fruit and Nuts".


Qui trovate il round-up dell'evento.


ENGLISH VERSION:

It's a little that in my pantry there's a bottle of unused tamarind syrup.
Initially we had bought it to create fresh and thirst-quenching drinks, but the so sweet taste of tamarind, is not so thirst-quenching...so I thought to use it in a dessert...

For Stefano: I know, again muffins, but I like them!


PINEAPPLE AND TAMARIND MUFFINS


INGREDIENTS for 12 muffins:
200 g gluten free integral flour

100 g sugar

1/2 sachet of cake yeast

a pinch of salt

200 ml crème fraìche

1 egg

8 tablespoons of the tamarind syrup

150 g dried pineapple cut into small pieces

icing sugar


In a bowl combine the dry ingredients: the sifted flour, yeast, sugar and salt. Stir well and create a fountain.
In another bowl beat the whole egg, add the crème fraìche and the tamarind syrup, mix and then put it at the centre of the fountain.
Mix well to obtain a smooth and homogeneous dough.
Add the dried pineapple, mix and pour spoonfuls of mixture in greased and lined muffin moulds, filling to 3/4 of their capacity.
Plave in the oven at 180°C for 20-25 minutes or until muffins are golden and well-leavened on the surface.
Remove muffins from the oven, leave them to cool in the moulds for 5 minutes, then remove.
Once cold cover with icing sugar.

This recipe takes part in "Waiter There's Something In My... Dried Fruit and Nuts".


Here you can find the round-up.

martedì 27 maggio 2008

ANCORA TE'

Nel mio frigo c'era un bel po' di tè verde matcha che aspettava di essere utilizzato, ma non mi andava una preparazione dolce, volevo sperimentare qualcosa di più originale...

Da un po' volevo provare questa ricetta, da quando l'ho vista QUI.
Questa è la mia versione gluten free.

GNOCCHI AL TE' VERDE MATCHA CON SUGO DI ZUCCHINE E FIORI


Ingredienti
Per gli gnocchi
300 g di patate
1 uovo
100 g di farina
1 cucchiaino di tè verde matcha in polvere
sale
pepe
Per il sugo
200 ml passata di pomodoro
1 scalogno
6 piccole zucchine con il fiore
sale
pepe
olio extravergine d'oliva


PER GLI GNOCCHI
Lessare le patate e, non appena intiepidite, sbucciarle e schiacciarle con lo schiacciapatate.
Metterle in un recipiente capiente, aggiustare di sale e pepe, aggiungere l'uovo sbattuto, la polvere di matcha ed iniziare a versare la farina mescolando fino a ottenere un impasto compatto e omogeneo.
Suddividere la pasta in pezzi, formando poi dei rotolini da cui ritagliare dei cilindretti lunghi circa 2 cm.
Aiutandosi con una forchetta, dare agli gnocchi la tipica forma incavata.
Lessare gli gnocchi in abbondante acqua salata e, man mano che vengono a galla, prelevarli con la schiumarola.
Condire con il sugo e una spolverata di grana padano e matcha in polvere.

PER IL SUGO
Tagliare finemente lo scalogno e soffriggerlo in una padella con 1 cucchiaio d'olio.
Aggiungere le zucchine a rondelle e i fiori a striscioline, cuocere per pochi minuti, quindi unire la passata di pomodoro, salare e pepare.
Cuocere per circa 10 minuti.


ENGLISH VERSION:

In my fridge there is a beautiful jar of matcha green tea powder waiting to be used...mh, I don't want to prepare something sweet, I want to experience something more original...
I saw this recipe HERE.
This is my gluten free version.


MATCHA GREEN TEA GNOCCHI WITH ZUCCHINI AND FLOWERS SAUCE


Ingredients
For gnocchi

300 g potatoes

1 egg

100 g gluten free flour

1 teaspoon matcha green tea powder

salt

pepper

For the sauce

200 ml tomato
sauce
1 scallion

6 small zucchini with flower
salt
pepper
extra virgin olive oil


FOR GNOCCHI
Boil potatoes, remove prom the pan and, when they are warm, remove the peel and smash them.

Put them in a large container, add salt, pepper, the beaten egg, matcha green tea powder and flour, stirring until
you obtain a compact and homogeneous dough.
Divide the dough into pieces, then form some rolls from which cut
cylinder of about 2 cm long.
With a fork, give gnocchi the typical form.

Boil gnocchi in salted water and, as they are afloat, remove with a skimmer.

Dress with the sauce and a sprinkling of grana padano and matcha green tea powder.

FOR THE SAUCE
Finely
chop the scallion and cook in a pan with 1 tablespoon of oil.
Add zucchini cut into slices and flowers
cut into strips, cook for a few minutes, then add tomato sauce, salt and pepper.
Cook for about 10 minutes.

sabato 24 maggio 2008

IL MEME-GAME DEL TE'

Girando per il web, ho scoperto il blog "Diario di una cuoca pasticciona", in cui Laura ha lanciato una bellissima iniziativa: il MEME-GAME!
I partecipanti sono invitati a proporre, entro il 29 Maggio, una ricetta che abbia come tema il tè: può essere qualcosa preparato con il tè, o perfetto per un tea time.
Il 29 maggio verrà scelta la ricetta migliore, che vincerà un premio: un pacco contenente ingredienti della cucina giapponese e coreana.
Essendo il tè una delle mie passioni, non potevo proprio tirarmi indietro...


STRACCETTI DI POLLO AL LIME CON TE' AGLI AGRUMI


INGREDIENTI per 2 persone:
150 g riso basmati
250 g petto di pollo tagliato a striscioline
1 cucchiaio di farina senza glutine
1 lime
1 arancia
1 limone
1 cucchiaino di tè nero
olio extravergine d'oliva
prezzemolo
erba cipollina
menta
sale
pepe


Grattugiare la buccia di limone e d'arancia.
Preparare il tè con mezzo bicchiere d'acqua e profumarlo con le scorze grattugiate.
Infarinare il pollo e saltarlo in padella con un filo d'olio.
Sfumare con il tè aromatizzato e aggiustare di sale e pepe.
Spolverizzare con la scorza grattugiata del lime, coprire e lasciar insaporire.
Nel frattempo cuocere il riso con il "metodo dell'assorbimento":
  • mettere una tazza di acqua in una pentola e portare a ebollizione;
  • aggiungere il riso e un pizzico di sale;
  • coprire e far cuocere finché tutta l'acqua non si sarà assorbita (10 minuti).
Condire il riso con le erbe aromatiche tritate e poco pepe.
Servire il pollo su un letto di riso aromatico.


ENGLISH VERSION:

In the web I found the blog "Diario di una cuoca pasticciona", in which Laura launched a wonderful meme: the MEME-GAME!
All the bloggers are invited to propose, before the 29th of May, a recipe with tea: something prepared with tea, or perfect for a tea time.
The 29th of May will be choosen the best recipe, which will win a prize:a box containing ingredients of Japanese and Korean cuisine.
Tea is one of my passions, so I couldn't refuse this invite...


CHICKEN BREAST WITH LIME AND CITRUS TEA


INGREDIENTS for 2 persons:
150 g basmati rice
250 g chicken breast cut into strips

1 tablespoon of gluten free flour
1 lime
1 orange

1 lemon
1 teaspoon of black tea
extra virgin olive oil
parsley
chives
mint
salt

pepper


Prepare tea with half glass of water, add grated lemon and orange peel.
Flour chicken and cook in a pan with a trickle of oil.
Add the flavoured tea, salt, pepper
and the grated peel of lime, cover and let flavor.
Meanwhile cook the rice with the "absorption method":

  • put a cup of water in a pot and bring to boil;
  • add rice and a pinch of salt;
  • cover and cook until all the water will be absorbed (10 minutes).
Dress rice with chopped herbs and a little pepper.
Serve the chicken on a bed of aromatic rice.

venerdì 23 maggio 2008

THINK SPICE...THINK CARDAMOM

Dopo un lungo periodo di latitanza, finalmente riesco a partecipare a uno dei miei tanto amati blog events.


Ecco la mia ricetta:


CROSTATINE CON CILIEGIE, CIOCCOLATO BIANCO E CARDAMOMO


INGREDIENTI per 6 crostatine di 10 cm di diametro:
Per la pasta

150 g farina senza glutine
75 g burro freddo
un pizzico di sale
acqua fredda
Per il ripieno
i semi di 5 capsule di cardamomo
200 g cioccolato bianco tritato
200 ml panna da montare
2 fogli di gelatina (6 g)
24 ciliegie
acqua fredda
zucchero a velo


Imburrare e infarinare 6 stampi per crostatine (diametro 10 cm).
Setacciare la farina e il sale in una ciotola, unire il burro e lavorare fino ad ottenere un composto granuloso.
Trasferire il tutto in una ciotola e aggiungere acqua fredda sufficiente ad amalgamare gli ingredienti.
Mettere il composto sul piano di lavoro infarinato e stendere la pasta con il mattarello.
Ritagliare dei dischi 3 cm più larghi degli stampi; disporre negli stampi.
Ritagliare un disco di carta da forno e appoggiarlo sulla pasta, poi ricoprire di fagioli secchi.
Mettere gli stampi in frigorifero per 30 minuti, quindi cuocere la pasta nel forno già caldo a 190°C per 10 minuti.
Togliere i fagioli e la carta e infornare per altri 8 minuti.
Con il mortaio ridurre in polvere i semi di cardamomo, poi metterli in una ciotola insieme al cioccolato.
Ammollare la gelatina in poca acqua fredda per 5 minuti, poi farla sciogliere a fuoco bassissimo.
In una casseruola riscaldare la panna e versarla sul cioccolato, mescolando con una frusta fino a farlo sciogliere.
Unire la gelatina, fino ad ottenere una crema omogenea; una volta fredda, versarla sulle basi già cotte, aggiungere 4 ciliegie denocciolate a ciascuna crostatina e passarle in frigo per almeno 3 ore.
Servire cosparse di zucchero a velo.


ENGLISH VERSION:

After a long period, I can participate to one of my loved blog events.
This is "Think Spice ... Think Cardamom".


Here's my recipe:


CHERRIES, WHITE CHOCOLATE AND CARDAMOM TARTLETS


INGREDIENTS for 6 tartlets of 10 cm in diameter:
For the dough

150 g gluten free flour

75 g cold butter

a pinch of salt

cold water

For the filling

5 cardamom capsules

200 g white chocolate crushed

200 ml cream

2 sheets of gelatine (6 g)

24 cherries

cold water
icing sugar


Grease and line 6 moulds for tartlets (diameter 10 cm).
Put flour and salt in a bowl, combine the butter and work to obtain a grainy compound.

Transfer all in a bowl and add enough cold water to mix the ingredients.

Put the mixture on a floured work plan and stretch the dough with a rolling pin
.
Cut discs 3 cm wider than the moulds; put them in the moulds.

Cut 6 disc of paper oven and place them on the dough, then cover with dry beans.
Put the molds in the refrigerator for 30 minutes, then cook tartlets in the oven at 190°C for 10 minutes.
Remove beans and paper and put in the oven for other 8 minutes.
With a mortar reduce cardamom seeds in a powder, then put them in a bowl with the chocolate.
Put gelatin in a little cold water for 5 minutes, then dissolve it on low fire.

In a saucepan heat the cream and pour on the chocolate, stirring with a whisk until it dissolve.
Combine gelatin, to obtain a uniform cream; once cold, pour on the tartlets already cooked, add 4 cherries (without core) for each tartlet and pass them in the refrigerator for at least 3 hours.
Serve scattered with icing sugar.

mercoledì 21 maggio 2008

TRILOGIA DELL'ORTICA - TERZA PARTE

Pensavate che mi fossi dimenticata di pubblicare l'ultima puntata della trilogia, eh?!!
E invece no, ho solo voluto aumentare la suspense...:-)))
Ma ora eccomi qua con il terzo piatto a base di ortiche (se vi siete persi il primo e il secondo, li trovate QUI e QUI):


CAKE CON ORTICHE, BRIE E CURCUMA


INGREDIENTI:
180 g farina senza glutine
3 uova
1 dl latte
1 dl olio extravergine di oliva
50 g grana padano grattugiato
100 g brie tagliato a dadini
50 g germogli di ortiche lessati e tritati
1 cucchiaino di curcuma in polvere
1 bustina di lievito
una noce di burro
sale
pepe


In una ciotola sbattere le uova, l'olio, il latte, sale e pepe.
In una terrina setacciare la farina e il lievito, formando la fontana.
Versarvi al centro il contenuto della ciotola incorporando poco alla volta la farina.
Una volta ottenuto un composto omogeneo, aggiungere il grana padano grattugiato, il brie e le ortiche.
Versare il tutto in uno stampo da plum cake imburrato e infarinato e infornare per circa 40 minuti a 180°C.
Sformare a fine cottura, lasciar raffreddare su una gratella e servire a fette.


ENGLISH VERSION:

Did you think I forgot to publish the latest episode of the trilogy?!!
No, I only wanted to increase the suspense ...:-)))
But now here I am with the third dish with nettles (if you missed the first and second, can be found HERE and HERE):


NETTLES, BRIE AND CURCUMA LOAF


INGREDIENTS:
180 g gluten-free flour
3 eggs

1oo ml milk
1oo ml extravirgin olive oil
50 g grated grana padano
100 g brie cut into cubes
50 g boiled nettles finely chopped
1 teaspoon of curcuma
1 sachet of yeast

butter
salt
pepper


Heat oven to 180°C.
In a bowl beat eggs, oil, milk, salt and pepper.
In another bowl put together flour and yeast, then form the fountain and add eggs&co.
Stir since you obtain an homogeneous compound, add the grated grana padano, brie and nettles.
Pour all in a buttered and floured mold for plum cake and cook for about 40 minutes.
Remove from mold, transfer to a wire rack to cool and serve cut into slices.

lunedì 19 maggio 2008

CI SONO ANCORA

E' ormai una settimana che non pubblico nulla...colpa del lavoro, che ultimamente fa brutti scherzi...
Ma oggi sono tornata con una delle mie ricette.

N.B. Per questa preparazione ho usato il mio Kenwood Chef, con l'accessorio per tritare la carne e l'insaccatrice manuale. Se non possedete questi strumenti, potete tritare la carne nel tritatutto (o, meglio ancora, farla macinare al macellaio) e formare con le mani delle polpettine di impasto.


SALSICCE DI POLLO, LIMONE E PREZZEMOLO


INGREDIENTI per 8 salsicce normali o 32 salsicce da cocktail:
450 g carne di pollo (io ho usato il petto)
1 cucchiaio di prezzemolo tritato
15 ml succo di limone
1 cucchiaino di scorza di limone grattugiata
1 uovo
50 g pangrattato senza glutine
5 g sale
un pizzico di pepe nero macinato
farina senza glutine e semi di sesamo q.b.
olio extravergine d'oliva


Inserire la trafila fine nel tritacarne e tritare il pollo, raccogliendolo in un recipiente.
Mettere il prezzemolo, il sale, il pepe, la scorza e il succo di limone, l'uovo e il pangrattato nel recipiente con il pollo.
Amalgamare bene il tutto.
Cospargere un vassoio con farina e semi di sesamo.
Sostituire nel tritacarne la trafila e il coltello con l'insaccatrice manuale.
Introdurre il composto nell'insaccatrice e, non appena fuoriesce, adagiarlo sul vassoio in linee rette.
Infarinare, quindi tagliare le singole salsicce.
Per la cottura, friggere in poco olio.


Suggerimento: queste salsicce possono essere un gustoso secondo piatto, ma anche uno stuzzichino, se vengono tagliate della lunghezza di 5-6 cm, cotte e servite con cubetti di ananas, creando dei mini spiedini.


ENGLISH VERSION:

It's a week that I don't post anything...fault of my job, which ultimately makes bad jokes...
But today I return with one of my recipes.

N.B. For this preparation I used my Kenwood Chef, with the tool for finely cut meat and create sausages. If you don't have these tools, you can chop in the flesh (or, better, ask the butcher to grind it) and create some balls of dough with hands.


CHICKEN SAUSAGES WITH LEMON AND PARSLEY


INGREDIENTS for 8 normal sausages or 32 cocktail sausages:
450 g chicken meat (I used chest)

1 tablespoon chopped parsley

15 ml lemon juice

1 teaspoon grated lemon peel

1 egg
50 g gluten free breadcrumbs
5 g salt
a pinch of ground black pepper
gluten-free flour and sesame seeds
extra virgin olive oil


Insert the drawing in the mincer, mince chicken and collected in a bowl.

Place parsley, salt, pepper, lemon peel and juice, egg and breadcrumbs in the bowl with the chicken.

Mix well.

Cover a tray with flour and sesame seeds.
Replace the drawing and the knife in the meat grinder with the sausages tool.
Put the dough in the sausages tool and when it come out, put on the tray in straight lines.
Flour the sausages, then cut the individual sausages.
For cooking, fry in a little oil.



Tip: These sausages may be a tasty second dish, but also an appetiser, if you cut sausages of 5-6 cm of length, cook and serve with cubes of pineapple, creating mini skewers.

lunedì 12 maggio 2008

IL MIO REGALO

Questa mattina sono tornata da un weekend di relax ai Bagni di Bormio, il regalo che mio marito mi ha fatto per la laurea.
Che dire...davvero una goduria!!!
Ecco alcune foto:



ENGLISH VERSION:

This morning I came back from a relaxing weekend at
Bagni di Bormio, the my husband's gift for my graduation.
What can I say ... really a pleasure!
You can see some photos.

giovedì 8 maggio 2008

RISOTTO

In attesa della terza parte della "Trilogia dell'ortica" (vedi QUI e QUI), vi propongo un altro dei miei risottini.
Eh già, il risotto mi piace.
E' un piatto semplice e molto versatile, si può preparare con un'infinità di ingredienti.
Spesso mi capita di guardare dentro al frigo e combinare gli ingredienti che trovo, creando così un bel risottino, proprio come in questo caso:


RISOTTO CON ALICI, SEDANO E UVETTA


INGREDIENTI per 2 persone:
140 g riso arborio
1 scalogno
1 piccola costa di sedano
10 alici spinate (più 4 per la decorazione)
1 cucchiaio di uvetta
1/2 bicchiere di vino bianco
brodo
olio extravergine di oliva


Tagliare finemente lo scalogno, affettare il sedano (tenere da parte qualche foglia per la decorazione) e far soffriggere il tutto con un cucchiaio d'olio.
Aggiungere il riso, farlo tostare per 2 minuti, sfumare con il vino bianco, poi unire le alici tagliate a pezzetti.
Aggiungere il brodo, un mestolo alla volta, fino a cottura.
Qualche minuto prima della cottura, aggiungere l'uvetta precedente mente fatta rinvenire in un po' d'acqua.
Impiattare il risotto con l'aiuto di due coppapasta, decorare la superficie con le rimanenti alici scottate in padella e le foglie di sedano tenute da parte.
Rimuovere i coppapasta e servire.

E ora vi saluto. Vado a preparare le valigie...è arrivato il momento di godersi il regalo che mio marito mi ha fatto (e si è fatto!) per la laurea.
Di cosa si tratta?...Guardate QUI.
A presto!


ENGLISH VERSION:

Waiting the third part of "Nettles Trilogy" (see HERE and HERE), I propose another risotto.
I like risotto.
It 'a simple dish and you can prepare it with an very big number of ingredients.
Often I look inside the fridge and I combine the ingredients that I find, creating a beautiful risotto, like in this case:


ANCHOVIES, CELERY AND RAISIN RISOTTO


INGREDIENTS for 2 persons:
140 g Arborio rice
1 scallion
1 small celery stalk
10 clean anchovies (plus 4 for decoration)
1 tablespoon raisins
1/2 glass of white wine
broth
extra virgin olive oil


Cut scallion and cook it with a tablespoon of oil.
Add rice and toast it for 2 minutes, then add white wine, let it evaporate and combine anchovies cut into pieces.
Add broth, a ladle at a time, until cooked.
A few minutes before risotto is cooked, add raisins.
Put risotto in plates with the help of two pastry rings, decorate the surface with the remaining anchovies cooked in a pan and the leaves of celery kept aside.
Remove pastry rings and serve.

And now I greet you.
I have to prepare my suitcases...it's time to enjoy the gift that my husband made me (and him too!) for graduation.
What is this? ... Look HERE.
See you soon!

lunedì 5 maggio 2008

TRILOGIA DELL'ORTICA - SECONDA PARTE

Continua la "Trilogia dell'ortica".
Dopo un primo piatto, passiamo ora...ad un altro primo piatto!

TAGLIATELLE ALL'ORTICA



INGREDIENTI per 300 g di pasta:
250 g farina senza glutine
50-70 g acqua
2 uova
50 g
germogli di ortiche lessati e frullati
un pizzico di sale


Portare tutti gli ingredienti a temperatura ambiente.
Impastare il tutto, lavorare bene la pasta fino a ottenere un impasto sostenuto e omogeneo, modellarlo a forma di rotolo e lasciarlo riposare per 10-15 minuti avvolto in un panno asciutto.
Prima di iniziare a stendere la pasta, tagliate il rotolo in 3-4 pezzi di uguale dimensione e lavorarne uno alla volta, lasciando i restanti avvolti nel panno.
In questo modo si eviterà che la pasta si asciughi in superficie, rendendone poi difficile la lavorazione.
Tirate la pasta, passarla nella trafila per tagliatelle e adagiarle su un canovaccio infarinato e lasciarla riposare per 30 minuti.
Cuocerla in acqua bollente salata per 2 minuti.
Condirla a piacere.

Ecco la mia scelta:

TAGLIATELLE ALL'ORTICA CON PORRI, SPECK E CREMA DI RICOTTA


INGREDIENTI per 2 persone:
150 g tagliatelle senza glutine all'ortica
1/2 porro
80 g speck a dadini
125 g ricotta
olio extravergine d'oliva
grana padano grattugiato
sale


Affettare il porro e farlo soffriggere con un cucchiaio d'olio.
Aggiungere lo speck e farlo saltare per pochi minuti.
Portate ad ebollizione in una pentola abbondante acqua salata, unite le tagliatelle e lessatele per 2 minuti.
In una ciotola lavorare la ricotta con una forchette, aggiungere un po' di acqua di cottura della pasta e amalgamare bene fino ad ottenere un composto cremoso.
Scolare la pasta e versarla nella pentola con i porri e lo speck, aggiungere la crema di ricotta e amalgamare bene.
Servire con una spolverata di grana padano grattugiato.


ENGLISH VERSION:

The "Nettles Trilogy" continues.
After a first course, now we have...another first course!


NETTLES TAGLIATELLE


INGREDIENTS for 300 grams of pasta:
250 g gluten free flour
50-70 g water
2 eggs
50 g boiled nettles finely chopped
a pinch of salt


Bring all ingredients at room temperature.
Knead the ingredients, work the dough until you get a homogeneous dough, create a roll and let rest for 10-15 minutes, wrapped in a dry cloth.
Before you start to stretch the dough, cut the roll into 3-4 pieces of equal size and processing one at a time, leaving the remaining wrapped in cloth.
This will prevent the dough to dry on the surface, then making it difficult to manufacture.
Create tagliatelle with the pasta machine, put on a floured cloth and allow to rest for 30 minutes.
Cook in salted boiling water for 2 minutes.
Dress as you prefer.

This is my choice:


NETTLES TAGLIATELLE WITH LEEKS, SPECK AND RICOTTA CREAM

INGREDIENTS for 2 persons:
150 g of gluten free nettle tagliatelle
1/2 leek
80 g speck cutted into cubes
125 g ricotta
extra virgin olive oil
grated grana padano
salt


Cut leek into slices and cook with a tablespoon of oil.
Add bacon and cook for a few minutes.
Add tagliatelle to a pot of boiling salted water and cook for 2 minutes.
In a bowl work ricotta with a forks, add a little pasta water and mix well to obtain a creamy mixture.
Drain pasta and put into the pot with leeks and speck, add ricotta cream and mix well.
Serve with a sprinkling of grated grana padano.

venerdì 2 maggio 2008

AGRITURISMO "CASA SCAPARONE"


Ieri, il 1° maggio, con alcuni amici abbiamo organizzato una delle classiche "gite fuori porta". Destinazione: Casa Scaparone, una azienda agricola/agriturismo di Alba, Loc. Scaparone.


Si tratta di un'azienda produttrice di vini pregiati di Alba, di formaggi, di frutta, conserve ed allevamento bovino, suino ed avicolo, con un grande orto biodinamico.


Ha una superficie di circa 9 ettari di terreno coltivato esclusivamente dai proprietari e gestori dell'agriturismo.


Oltre a questo è anche un'osteria con menù tipico, che utilizza prodotti dell' azienda e propone anche menù per celiaci.


Dispone anche di alcune camere.


Purtroppo non ho foto dei piatti assaggiati, ma vi posso assicurare che abbiamo mangiato davvero bene. Ecco il menù (con le varianti gluten free per me):

ANTIPASTI
Focaccia della casa
Rotolo di Frittata
Lingua con salsa verde
Tortino di zucchine
(Gluten free: Rotolo di Frittata, Carne salada con finocchi, Verdure in agrodolce)

PRIMI
Tagliolini al sugo di carne e funghi
Gnocchi con pomodoro e asparagi
(Gluten free: Tagliatelle al sugo di carne e funghi)

SECONDI
Porchetta arrosto
Faraona in umido

CONTORNO
Patate arrosto

DOLCI
Tiramisù
Cream caramel
Torta di mele
(Gluten free: Pesche sciroppate)

Non male, eh?!! Il tutto accompagnato da un buon pane casereccio (peccato non averlo potuto assaggiare!) e un eccellente vino della casa.

LinkWithin Related Stories Widget for Blogs