lunedì 27 ottobre 2008

VARIAZIONE SUL TEMA

Ho già preparato tempo fa un ragù di cinghiale, ma questa è una ricetta diversa, meno "sugosa", dove si apprezza meglio il sapore della carne. Poi, abbinato a queste tagliatele fresche ai mirtilli...è la morte sua!


TAGLIATELLE AI MIRTILLI CON RAGÙ DI CINGHIALE


Tagliatelle ai mirtilli

INGREDIENTI:

300 g farina senza glutine
50 ml acqua
2 uova
200 g mirtilli freschi frullati
sale


Portare tutti gli ingredienti a temperatura ambiente.
Impastare il tutto, lavorare bene la pasta fino a ottenere un impasto sostenuto e omogeneo, modellarlo a forma di rotolo e lasciarlo riposare per 10-15 minuti avvolto in un panno asciutto.
Prima di iniziare a stendere la pasta, tagliate il rotolo in 3-4 pezzi di uguale dimensione e lavorarne uno alla volta, lasciando i restanti avvolti nel panno.
In questo modo si eviterà che la pasta si asciughi in superficie, rendendone poi difficile la lavorazione.
Tirate la pasta, passarla nella trafila per tagliatelle e adagiarle su un canovaccio infarinato e lasciarla riposare per 30 minuti.
Cuocerla in acqua bollente salata per 2 minuti.
Condirla con il ragù di cinghiale.


Ragù di cinghiale

INGREDIENTI:
500 g carne magra di cinghiale
una costa di sedano
una carota
un rametto di rosmarino
una cipolla piccola
2 spicchi d’aglio
un ciuffo di salvia
alcune bacche di ginepro
un po’ di prezzemolo tritato
100 g di pomodori pelati
1 l vino rosso

Il giorno precedente mettere la carne di cinghiale a marinare in una bacinella con la carota, il vino, il sedano, la cipolla, il rosmarino, la salvia, uno spicchio d'aglio, il vino, le bacche di ginepro e un po’ di olio.

Dopo circa ventiquattro ore scolare la carne, e macinarla con tutti gli altri ingredienti della marinata.
In una padella, soffriggere in un po’ d’olio, uno spicchio d'aglio ed il peperoncino, aggiungere la carne insieme agli odori macinati.
Quando sarà tutto ben rosolato, aggiungere metà circa del nostro vino rosso della marinata, facendo cuocere per circa 45 minuti, aggiungere il pomodoro, regolare di sale e cuocere ancora qualche minuto.


ENGLISH VERSION:

Some months ago I prepared a wild boar ragout, but this recipe is different, with less tomato, to better appreciate the taste of meat. And in this case they coupled with these fresh blueberry tagliatelle...very good!


BLUEBERRY TAGLIATELLE WITH WILD BOAR RAGOUT



Blueberry tagliatelle

INGREDIENTS:
300 g gluten-free flour
50 ml water
2 eggs
200 g fresh blueberries, blended
salt

Bring all ingredients at room temperature.
Knead the ingredients, work the dough until is homogeneous, create a roll and let rest for 10-15 minutes, wrapped in a dry cloth.
Before you start to stretch the dough, cut the roll into 3-4 pieces of equal size and processing one at a time, leaving the remaining wrapped in cloth.
This will prevent the dough to dry on the surface, then making it difficult to manufacture.
Create tagliatelle with the pasta machine, put on a floured cloth and allow to rest for 30 minutes.
Cook in salted boiling water for 2 minutes.
Dress with the wild boar ragout.


Wild boar ragout

INGREDIENTS:
500 g wild boar meat
a stick of celery
a carrot
a sprig of rosemary
a small onion
a clove of garlic
a tuft of sage
some juniper berries
chopped parsley

100 g peeled tomatoes

1 l red wine



The day before put the meat to marinate in a bowl with carrot, celery, onion, rosemary, sage, garlic, wine, juniper berries and a little oil.
After about twenty-four hours downs meat and mill with all the other ingredients of the marinade.
In a pan cook garlic and chilli with a little oil, then add the minced meat.
When everything is well browned, add about half of red wine marinade, cook for about 45 minutes, then add tomato, adjust salt and still cook for some minutes.

venerdì 24 ottobre 2008

ANCORA MATCHA

Eccomi di nuovo alle prese con il matcha.
La ricetta originale l’ho trovata sul blog di Gaia, esattamente qui; ho fatto alcune modifiche e aumentato le dosi per ottenere una torta da 24 cm di diametro, che i miei nipoti hanno spazzolato in un secondo!!!


MATCHA–TORTA CON MARMELLATA DI ABICOCCHE



INGREDIENTI per una tortiera da 24 cm:
250 g farina senza glutine
120 g burro a tocchetti
125 g zucchero a velo + 4 cucchiai
80 ml latte
3 uova
1 bustina di lievito per dolci
4 cucchiaini di tè verde matcha
1 pizzico di sale
250 g confettura di albicocche


Portare tutti gli ingredienti a temperatura ambiente.
Montare i tuorli con lo zucchero a velo, tenendone da pare due cucchiai.
Aggiungere il burro a tocchetti e il latte; continuare a sbattere.
Unire la farina, il tè matcha e il lievito setacciati e mescolare.
Montare a neve fermissima gli albumi aggiungendo un pizzico di sale all’inizio, e 2 cucchiai di zucchero a velo a metà del procedimento.
Aggiungere gli albumi montati mescolando con movimento delicato e regolare sempre nella stessa direzione e dall’alto verso il basso.
Imburrare o ricoprire di carta forno uno stampo a cerniera da 24 cm e versare l’impasto.
Infornare a 160° per 35-40 min. verificando la cottura inserendo uno stecchino nella torta: se esce completamente asciutto, il dolce è pronto.
Lasciar raffreddare, poi tagliare a metà e farcire con la confettura.
Servire spolverizzata di zucchero a velo.


ENGLISH VERSION:


Here I am again struggling with the matcha.
I found the original recipe on Gaia's blog exactly HERE. I made some changes and increased the doses to get a cake of 24 cm in diameter, that my grandchildren brushed in a second!



MATCHA-CAKE WITH APRICOT JAM



INGREDIENTS for a 24 cm pie dish:
250 g gluten-free flour
120g butter
125g icing sugar + 4 tablespoons
80 ml milk
3 eggs
1 bag of yeast cake
4 teaspoons of matcha green tea
1 pinch of salt
250 g apricot jam


Bring all ingredients at room temperature.
Mount the egg yolks with the icing sugar, keeping two tablespoons.
Add butter and milk; continue to beat.
Add flour, matcha tea, yeast and mix.
Mount the whites by adding a pinch of salt at the beginning, and 2 tablespoons of icing sugar in the middle of proceedings.
Add the mounted egg mixing with delicate and smooth movement always in the same direction from top to bottom.
Grease and flour a cake mold of 24 cm in diameter and pour the batter.
Bake to 160°C for 35-40 minutes.
Let it cool, then cut in a half and fill with jam.
Cover with icing sugar.

mercoledì 22 ottobre 2008

TRILOGIA DEL RISOTTO - SECONDA PARTE

Continua la "Trilogia del risotto".
QUI trovate la prima parte.
Si tratta di un'idea rubata ad un ristorante "montanaro" da me frequentato spesso.


RISOTTO CON PORTO E PECORINO DI PIENZA


INGREDIENTI per 2 persone:
150 g riso arborio
1/2 bicchiere di porto rosso + 2 cucchiaini
90 g pecorino di Pienza
1 scalogno
olio extravergine d’oliva
brodo
grana padano grattugiato
pepe


Tritare finemente lo scalogno e farlo appassire in una casseruola con 1 cucchiaio d'olio, poi versare il riso e farlo tostare.
Bagnare con il porto, quindi lasciarlo evaporare.
Irrorare con il brodo bollente, mescolare bene e portare il risotto a cottura.
Unire il pecorino tagliato a dadini 2 minuti prima della fine della cottura del riso.
Impiattare, formare un incavo al centro del risotto, versare un cucchiaino di porto e servire con una spolverata di grana padano grattugiato e di pepe macinato.


ENGLISH VERSION:

Let's continue the "Risotto trilogy".
HERE
you can find the first part.
This is an idea stolen to a restaurant I frequent often.



RISOTTO WITH PORT AND PECORINO DI PIENZA


INGREDIENTS for 2 persons:
150 g Arborio rice
1/2 glass of red port + 2 teaspoons
90 g Pecorino di Pienza
1 scallion
extra virgin olive oil
broth
grated Grana Padano cheese
pepper


Finely chop the scallion and wilt it in a saucepan with 1 tablespoon oil, then pour the rice and toast it.
Sprinkle with the port, and then let it evaporate.

Sprinkle with the boiling broth, stir well and bring the risotto to cook.
Joining the pecorino cheese cut into cubes 2 minutes before the end of cooking rice.
Pun into the plates, form a groove in the center of the risotto, pour a teaspoon of port and serve with a sprinkling of grated Grana Padano cheese and ground pepper.

lunedì 20 ottobre 2008

IL MATCHA E IL CIAMBELLONE DI ADY

"Il Ciambellone più soffice del mondo": così l'ha definito Ady...e non aveva tutti i torti!!! Era davvero morbidissimooooooooo! E in questa versione matcha è ancora più invitante!

IL MATCHA CIAMBELLONE PIU' SOFFICE DEL MONDO
di Adelaide Melles



INGREDIENTI:
250 g zucchero
250 g farina
3 uova
130 g olio di semi o di oliva
130 g acqua
una bustina di lievito
un po' di rum
2 cucchiai di the verde matcha


Mettere nel robot le uova, sbatterle con lo zucchero fino a farle diventare spumose, aggiungere l'olio, l'acqua, il rum, la farina ed infine il lievito.
Imburrare uno stampo a ciambella, come quello del budino, versarvi i 3/4 del composto.
Nel rimanente composto mettere due cucchiai di the verde matcha, mescolare bene e far cadere nello stampo sul composto bianco.
Fare dei cerchi concentrici con un coltello per far venire l'effetto marmorizzato.
Cuocere in forno caldo per circa 40 minuti, farà fede la prova stuzzicadenti.

N.B. Il composto alla fine risulterà piuttosto liquido, non aggiungere altra farina, è proprio così che deve venire, ed è questo il segreto della sua morbidezza.


ENGLISH VERSION:

"The softest Ciambellone of the world": is how Ady defined it...and she wasn't wrong! It was really soooooooft! And the matcha version is even more inviting!


THE SOFTEST MATCHA RING CAKE OF THE WORD
by Adelaide Melles



INGREDIENTS:
250 g sugar

250 g gluten free flour

3 eggs

130 g seed oil

130 g water

a sachet of yeast

a little rum

2 tablespoons of matcha
green tea


Put eggs in the robot, beat with the sugar until they become frothy, add oil, water, rum, flour and finally yeast.
Grease and flour a ring mold, such the one for pudding, pour 3/ 4 of the compound.

In the remaining compound put two tablespoons of the
matcha green tea, mix well and drop into the mold on the white compound.
Make concentric circles with a knife to be the marbled effect.

Bake in hot oven for about 40 minutes, will test the faith toothpicks.

N.B. The compound at the end rather be liquid; don't add other flour, is precisely so that should come, and this is the secret of its softness.

giovedì 16 ottobre 2008

LIBERA INTERPRETAZIONE


Oggi ho improvvisato: avevo un bel mazzo di rucola da utilizzare e mi è venuta la bella idea di preparare un pesto di rucola, ma non avevo una ricetta precisa...quindi ho aperto la dispensa e ho tirato fuori quello che mi veniva in mente.
Risultato soddisfacente!


PESTO DI RUCOLA "A MODO MIO"

INGREDIENTI:
un bel mazzo di rucola
2 spicchi d’aglio
3-4 pomodori secchi sott'olio
4 capperi
2 acciughe
qualche cucchiaio di grana padano grattugiato
una manciata di pinoli
una manciata di noci
olio extravergine d'oliva
sale


Lavare ed asciugare la rucola.
Porre tutti gli ingredienti nella brocca del mixer e azionare fino ad ottenere un composto omogeneo.
Se siete più pazienti potete usare il mortaio, ma non fa proprio per me!

Questa ricetta partecipa al concorso "Miglior Pesto Fantasy" di Fiordisale.

Concorso Pesto 2008

ENGLISH VERSION:

Today I improvised: I had a nice bunch of rocket to use and I had the good idea to prepare a rocket pesto, but I didn't have a precise recipe...so I opened the pantry and I pulled out what I found.
Satisfactory result!


ROCKET PESTO "MY WAY"


INGREDIENTS:
a beautiful rocket bouquet
2 garlic cloves

3-4 dried tomatoes in oil

4 capers
2 anchovies

a tablespoon of grated Grana Padano cheese
a handful of pine nuts
a handful of nuts

extra virgin olive oil
salt


Wash and dry the rocket.
Place all ingredients in pitcher mixer and power to obtain a homogeneous compound.

If you are patient, you can use the mortar, but is not for me!

lunedì 13 ottobre 2008

TRILOGIA DEL RISOTTO - PRIMA PARTE

Ormai la mia passione per i risotti è conosciuta, soprattutto per quelli con ingredienti particolari.
In più è parecchio che non propongo una delle mie trilogie...eh sì, mi mancano un po'. E a voi?
Quindi è arrivato il momento di proporre la "Trilogia del risotto".


RISOTTO ALLA ZUCCA E GRAPPA DI TRAMINER CON SALVIA CROCCANTE


INGREDIENTI per 2 persone:
150 g riso arborio
1 scalogno
1 bicchierino di grappa di traminer
3 cucchiai di purea di zucca
brodo
olio extravergine di oliva
burro
grana padano grattugiato
alcune foglie di salvia
farina


Lavare bene le foglie di salvia, asciugarle e infarinarle, quindi friggerle in abbondante olio caldo.
Tenere in caldo e preparare il risotto.
Tagliare finemente lo scalogno e farlo soffriggere con un cucchiaio d'olio.
Aggiungere il riso, farlo tostare per 2 minuti, poi sfumare con la grappa.
Aggiungere la purea di zucca e il brodo, un mestolo alla volta, fino a cottura.
Alla fine mantecare con una noce di burro.
Impiattare il risotto, spolverare con grana padano, adagiarci sopra le foglie di salvia fritte e servire.

Questa ricetta partecipa alla raccolta "Ricette con la zucca" di Luisa-Soleluna.


ENGLISH VERSION:

My passion for risotto is known, especially for those with special ingredients. It's also a lot that I don't propose one of my trilogies...eh yes, they miss me. And you? So it's time to propose the "Risotto trilogy".


RISOTTO WITH PUMPKIN, TRAMINER GRAPPA AND CRISPY SAGE


INGREDIENTS for 2 persons:
150g Arborio rice

1 scallion

1 small glass Traminer grappa

3 tablespoons pumpkin puree

broth

extra virgin olive oil

butter

grated Grana Padano cheese

some sage leaves

flour



Wash the sage leaves, dry and flour, then fry in abundant hot oil.
Keep warm and prepare the risotto.
Cut the scallion and cook it with a tablespoon of oil.
Add rice, toast it for 2 minutes, then fade with grappa.
Add pumpkin puree and broth, one ladle at a time, until is cooked.
At the end whisk with a knob of butter.
Put risotto in plates, sprinkle with Grana Padano cheese, put above the fried sage leaves and serve.

venerdì 10 ottobre 2008

NON SARANNO DIETETICI MA...

...sono una vera goduria!!! E per di più sono piaciuti anche a qualcuno che odia la carne, vero Elena?!!


PANZEROTTI AL RAGÙ DI LEPRE



Per il ripieno

INGREDIENTI:
500 g di polpa di lepre macinata
250 g di pomodoro
125 ml di brodo
1 bicchiere di vino rosso
2 cucchiai di olio extra vergine d'oliva
mezza cipolla tritata
uno spicchio d'aglio
mezza carota a dadini
un gambo di sedano a dadini
2 foglie di alloro
3 foglie di salvia
5 bacche di ginepro
mezzo cucchiaino di pepe bianco
sale
pepe


Rosolare in una padella l’olio, la cipolla tritata, lo spicchio d'aglio, la carota e il gambo di sedano a dadini, l’alloro, la salvia, le bacche di ginepro, il pepe bianco.
Aggiungere la polpa di lepre e il pomodoro.
Sfumare con il vino rosso e versare il brodo.
Aggiustare di sale e pepe.
Cuocere per circa 1 ora.


Per la pasta

Ho utilizzato un panetto di pasta per lo gnocco fritto, preparato con la ricetta pubblicata QUI.


Per friggere

olio di semi (so che molti consigliano di friggere con l'olio extravergine d'oliva, ma a me il gusto non piace proprio! Lo considero troppo forte.)


Stendere la pasta con il mattarello o con la sfogliatrice per la pasta fresca.
Ricavarne dei dischi di circa 10 cm di diametro, farcirli con un cucchiaino di ragù di lepre e chiuderli bene.
Friggerli in abbondante olio caldo.


ENGLISH VERSION:

THEY ARE NOT DIETARY BUT...

...delicious! And are liked even to someone who hates meat, true Elena?!


PANZEROTTI WITH HARE RAGOUT


For the filling

INGREDIENTS:
500 g minced hare
250 g tomato
125 ml broth
1 glass of red wine
2 tablespoons of extra virgin olive oil
half an onion, chopped
a clove of garlic
half a carrot cubes
a stalk of celery cubes
2 bay leaves
3 sage leaves
5 juniper berries
half teaspoon of white pepper
salt
pepper


Brown in a frying pan oil, chopped onion, the clove of garlic, carrot and celery stalk cubes, bay and sage leaves, , juniper berries, white pepper.
Add hare and tomatoes.
Add red wine and pour the broth.
Add salt and pepper.
Cook for about 1 hour.


For the dough

I used the same dough of the one for gnocco fritto, prepared with the recipe published HERE.


For frying

seeds oil (I know that many would suggest to fry with extra virgin olive oil, but I don't like the taste! I think that is too strong.)


Spread the dough with a rolling pin or with the sheeter for fresh pasta.
Obtain some records of about 10 cm in diameter, stuff with a teaspoon of hare ragout and close well.
Fry in abundant hot oil.

sabato 4 ottobre 2008

CI SONO ANCORA

Oggi finalmente, dopo un periodo di latitanza, riesco a pubblicare qualcosa.
Questa ricetta mi è stata espressamente richiesta da Enza...non potevo proprio dirle di no!
Io l'ho provata in una doppia versione: ho infatti realizzato sia dei cuoricini monoporzione che un bel cake...devo dire che il risultato è stato positivo in entrambi i casi.


CUORICINI (O CAKE) ALL'ANANAS



INGREDIENTI:
200 g farina senza glutine
100 g muesli senza glutine
2 uova
170 g zucchero di canna
200 ml latte
100 ml olio extravergine d'oliva
100 g ananas disidratato tagliato a pezzetti
1 pizzico di cannella in polvere
1/2 bustina di lievito per dolci
1 pizzico di sale


In un’insalatiera, sbattere leggermente le uova con lo zucchero, il latte e l'olio.
Aggiungere poco a poco la farina, il muesli, il sale, i pezzetti di ananas e la cannella.
Mescolare velocemente, poi incorporare delicatamente il lievito.
Versare l’impasto in uno stampo da cake imburrato e infarinato; infornare a 180°C per 40 minuti.
Lasciar raffreddare il cake prima di sformarlo.


ENGLISH VERSION:

Today, after a period of inaction, I post something.
This recipe was specifically requested by Enza ... I couldn't say no!
I tested it in a double version: I realized both small hearts and a beautiful cake...I must say that the result was positive in both cases.


PINEAPPLE HEARTS (OR CAKE)


INGREDIENTS:
200 g gluten-free flour

100 g gluten-free muesli

2 eggs

170 g cane sugar

200 ml milk

100 ml extra virgin olive oil

100 g dried pineapple cut into pieces

1 pinch of cinnamon powder

1/2 sachet of cake yeast

1 pinch of salt



Lightly beat eggs with sugar, milk and oil.
Gradually add the flour, muesli, salt, the chunks of pineapple and cinnamon.
Stir quickly, then gently incorporate the yeast.
Pour the mixture into a buttered and floured cake mold; put in the oven at 180°C for 40 minutes.
Let it cool, then pull out from the pan.
LinkWithin Related Stories Widget for Blogs